Getting to the CoRe – Luistertaal in hoger onderwijs
Nederlands of Engels als voertaal in administratie en vergaderingen in hoger onderwijs? Waarom niet Nederlands en Engels.
De rol van de Nederlandse taal in het hoger onderwijs is recentelijk onder discussie komen te staan ter gevolge van de toenemende internationalisering. Een eentalige Nederlands of Engels taalbeleid wordt geoppert, gezien de taalbarrière tussen de lokale bevolking en internationals voor spanningen heeft gezorgd. Het CoRe-onderzoeksproject stelt voor dat Nederlands en Engels tegelijkertijd als de voertalen van medezeggenschapsorganen kunnen dienen, passend in het tweetalig taalbeleid van Utrecht Universiteit (2022). [Click here for English webpage / Klik hier voor Engelse webpagina]
Luistertaal als een meertalige oplossing
De taalmodus luistertaal zou een oplossing kunnen zijn. Andere benamingen zijn receptieve meertaligheid of Lingua Receptiva. In dit geval kunnen Nederlandstaligen in het Nederlands communiceren (spreken/schrijven) en anderstaligen in het Engels, op voorwaarde dat beiden elkaars taal kunnen begrijpen (lezen/luisteren). Op deze manier kunnen beide groepen deelnemen aan werk- en medezeggenschapsvergaderingen. Een tweetalig taalbeleid met Nederlands en Engels creëert dus een inclusieve omgeving voor iedereen.
Getting to the CoRe: onderzoek naar luistertaal
Het door NWO gefinancierde CoRe project (2023-2027) onderzoekt luistertaal in een academische context. De hoofdonderzoeker is Prof. dr. Rick de Graaff (r.degraaff@uu.nl).
Deelproject 1 analyseert het authentieke meertalige discours in vergaderingen van medezeggenschapsorganen. Deelproject 2 onderzoekt welke cognitieve processen ten grondslag liggen aan luistertaal en richt zich daarbij op Nederlandse taalleerders. Deelproject 3 heeft het doel om de cursus Receptief Nederlands als vergadertaal te evalueren en te verbeteren.
Bovendien organiseren de CoRe-onderzoekers de Workshop Meertalig Vergaderen en de taalcursus Receptief Nederlands als vergadertaal om inzichten en hulpmiddelen te bieden voor meertalige academische contexten.
- Rick de Graaff (UU/HU) – Hoofdonderzoeker en begeleider deelproject 2 en 3
- Jan D. ten Thije (UU) – Emeritus professor Interculturele Communicatie en begeleider deelproject 1
- Natalia Rivera-Vera (UU) – Postdoc onderzoeker
- Madison Steele (UU) – Promovendus
- Kimberly (UU) – Promovendus
- Trenton Hagar (UU) – Onderzoeker en begeleider deelproject 3
- Max van Amstel (UU/UCU) – Docent receptieve cursus
- Ize van Gils (UU) – Student-assistent
- Sofía Zarlenga (UU) – Stagiair
- Mariia Ralko (UU) – Stagiair
Om luistertaal effectief toe te kunnen passen, faciliteert het CoRe-project een cursus in receptief Nederlands, waarin internationals Nederlands leren begrijpen (lezen/luisteren) zonder een beroep te doen op hun productieve vaardigheden (spreken/schrijven). Deze manier van taalverwerving wordt als efficiënter beschouwd dan reguliere cursussen Nederlands. Het kost namelijk minder tijd, geld en moeite. Internationale medewerkers kunnen zich aanmelden via de ontwikkelingsgids en internationale studenten kunnen contact opnemen met multilingualism@uu.nl.
Het voorafgaande project Meertaligheid en Medezeggenschap (M&M) creëerde deze receptieve cursus. Bovendien ontwikkelde het M&M-project, na onderzoek naar meertalige situaties binnen en buiten de UU, de volgende tools en diensten: een Toolkit Meertalige Vergaderingen, een Workshop Meertalige Vergaderingen en een taalkeuzemodel.
Vooruitgang deelprojecten
Agenda
- 06-06-2024 | Anéla Conferentie Gent: Toegepaste taalwetenschap over grenzen heen
- 18-09-2024 | BVNT2 Conferentie Antwerpen
Publicaties
- DUB | Why there should be a place for both English and Dutch in the University Council
- DUB | Waarom er voor het Nederlands én het Engels plek moet zijn in de U-raad
- DUB | You don’t have to speak the same language to understand each other
- DUB | Je hoeft niet dezelfde taal te spreken om elkaar te begrijpen
- DUB | De luistertaal van Jan ten Thije
- Les | Meertaligheid en culturele diversiteit vieren
- Les | Participatie op de meertalige werkvloer
- Taalunie | Luistertaal-etalage zet de potentie van Luistertaal in de kijker
- Taalcanon | Kun je een taal verstaan zonder deze zelf te spreken?